44. Der alte Traum

(10: What Are Little Girls Made Of?)

20. 10. 1966 (NBC), 19. 10. 1987 (Sat.1)

 

Dr. Roger Korby: Michael Strong (Klaus Guth)

Andrea: Sherry Jackson (Katharina Lopinski)

Ruk: Ted Cassidy (Gernot Duda)

Schwester Chapel: Majel Barrett (Dagmar Heller)

Dt. Bearbeitung: Wolfgang Schick

 

Die Enterprise erreicht Exo III, wo Schwester Chapels ehemaliger Verlobter, Dr. Roger Korby, bei einer Naturkatastrophe ums Leben gekommen sein soll. Korby meldet sich jedoch höchst lebendig und behauptet, eine unglaubliche Entdeckung gemacht zu haben, die er unbedingt Chapel und Kirk zeigen will. In einem unterirdischen Höhlensystem, wo Korby vor der Katastrophe Schutz gesucht hat, präsentiert er ihnen die Androiden Ruk und Andrea. Ruk wurde noch von den Ureinwohnern gebaut, Andrea stammt von Korby, der das alte Wissen wieder entdeckt hat. Der besessene Wissenschaftler will die Galaxie mit ähnlichen Androiden überschwemmen. Kirk kann nicht verhindern, dass Korby ein Androiden-Duplikat von ihm herstellt. Allerdings gibt Kirk falsche Erinnerungen an seinen Doppelgänger weiter, so dass Spock Verdacht schöpft, als der Androide an Bord erscheint. Es gelingt Kirk, Ruk gegen Korby aufwiegeln, da wird dieser von seinem Meister vernichtet. Als nun Kirk auf Korby losgeht, zeigt sich, dass auch er ein Android ist. Der echte Korby starb bei der Katastrophe. Als Korby einsieht, dass er zwar unsterblich, dafür aber gefühllos geworden ist, begeht er Selbstmord.

 

Titel:

Der Originaltitel (ÜB: „Woraus werden kleine Mädchen gemacht?“) ist ein Zitat aus einem englischen Wiegenlied und lässt sich frei interpretieren.

Mit dem deutschen Titel ist der alte Traum der Menschen gemeint, die Unsterblichkeit zu erlangen, den Dr. Korby mit Hilfe der Androiden verwirklichen wollte.

 

Synchronisation:

Zuerst einmal fällt auf, dass Schwester Chapel, die in dieser Folge die größte Rolle der gesamten Serie hat, eine andere Stimme hat als sonst. Mit „anders“ meine ich hier den Charakter der Stimme, da die Sprecherin der Krankenschwester ohnehin ständig wechselt. Nur klangen sie bisher alle irgendwie ähnlich. Anders als sonst wirkt sie diesmal sehr selbstbewusst und sogar temperamentvoll. Natürlich liegt dies auch daran, dass sie endlich einmal mehr Text hatte, als nur „Die Werte sind gefallen, Doktor!“

 

Gewöhnungsbedürftig ist, dass Chapels Vorname, Christine, immer deutsch ausgesprochen wird.

 

Als Ruk von Kirk gefragt wird, ob er wie Brown ein Android sei, antwortet Ruk in der deutschen Fassung zuerst mit der Stimme von Korby, während er im Original gleich seine eigene Stimme benutzt.

 

Geändert wurde auch die Stelle, als Kirk falsche Erinnerungen an seinen Doppelgänger weitergibt. Er ist dabei deutlich unverschämter als in der Originalfassung:

„Kümmern Sie sich um Ihren Dreck, Mr. Spock! Ihre blöden Ratschläge machen mich krank. Hören Sie mich, Spitzohr? Quatschen Sie nicht so arrogant!“

In der Originalfassung wiederholt Captain Kirk immer wieder die gleichen zwei Sätze:

„Mind your business, Mr. Spock! I’m sick of your half-breed interference.“ (ÜB: „Das geht Sie gar nichts an, Mr. Spock! Ich habe Ihre Halbblut-Einmischungen satt!“)

Die Änderung von „Halbblut“ zu „Spitzohr“ ergibt außerdem wenig Sinn, da Spock von Kirk auch in anderen Folgen so genannt wird. Der deutsche Zuschauer hatte sich längst an diesen Spitznamen gewöhnt.

 

In der deutschen Fassung greift Kirk die Beleidigung am Ende nochmals auf. Er sagt: „Wenn ich mal wieder in so eine Lage komme, werde ich Sie rehabilitieren. Dann nenn ich Sie Langohr.“ („I remind that, Mr. Spock. The next time I find myself in a similar situation. Steady as she goes, helm!“ – ÜB: „Ich werde daran denken, Mr. Spock. Falls ich in eine ähnliche Situation kommen sollte. Kurs halten, Steuermann!“)

 

Sonstige Änderungen:

 

Gastauftritte bekannter Synchronsprecher:

Dr. Korbys Stimme Klaus Guth sprach schon Leslie Nielsen und John Cleese. In RAUMSCHIFF ENTERPRISE taucht er noch mehrmals auf, u.a. als Chang in STAR TREK  VI – Das unentdeckte Land.

 

Videoversion:  

In der Sat.1-Fassung beginnt die Titelmusik leider noch bevor der Teaser ganz vorbei ist. So kommt es, dass die Videoversion hier eine Sekunde früher ausblendet, was natürlich auffällt. Der Titel selbst wurde einfach in die Sat.1-Fassung eingeblendet.