25. DER OBELISK

(58: The Paradise Syndrome)

4. 10. 1968 (NBC), 18. 11. 1972 (ZDF)

 

Miramanee: Sabrina Scharf (Marion Hartmann)

Salish: Ridy Solari (Hartmut Reck)

Dt. Bearbeitung: K.E. Ludwig

 

Die Enterprise soll verhindern, dass ein Asteroid mit dem Heimatplaneten eines friedlichen Indianerstamms kollidiert, auf dessen Oberfläche man einen geheimnisvollen Obelisken entdeckt. Als Kirk diesen untersucht, stürzt er durch eine Falltür und verliert sein Gedächtnis. Nach einer erfolglosen Suche beschließt Spock, zunächst die Bahn des Asteroiden wie geplant abzulenken, was aber fehlschlägt. Außerdem hat er die Triebwerke der Enterprise dabei so überlastet, dass eine Rückkehr zu dem Planeten drei Monate dauert. Kirk wurde inzwischen von dem Indianerstamm gefunden, der ihn als Gott verehrt, weil er einem scheintoten Jungen das Leben gerettet hat. Zudem vermählt man ihn mit der schönen Häuptlingstochter Miramanee. Als der Asteroid näher kommt und den Himmel verdunkelt, verlangt man von Kirk, die „blaue Flamme“ am Obelisken anzuzünden. Kirk scheitert und wird mitsamt seiner schwangeren Frau gesteinigt. Da erscheint Spock, der herausgefunden hat, dass der Obelisk einen von hochentwickelten Aliens hinterlassenen Asteroidendeflektor enthält. Durch eine Gedankenverschmelzung gibt er Kirk sein Gedächtnis wieder und aktiviert im letzten Moment den Ablenkmechanismus. Die Gefahr ist gebannt, nur Miramanee stirbt an den Folgen der Steinigung.

 

Titel:

Der Obelisk ist das Symbol der Aliens, die ihn gebaut haben, Kirk verlor in ihm sein Gedächtnis, und er ist auf dem Stirnband zu sehen, das Kirk als Kirok trägt. Insofern ist der deutsche Titel gar nicht schlecht.

Der Originaltitel (ÜB: „Das Paradies-Syndrom“) bezieht sich auf eine Bemerkung McCoys im Teaser.

 

Fehlende Szenen:

 

1994 wieder eingesetzt:

 

Synchronisation: 

Obwohl die Folge The Paradise Syndrome heißt, nennt McCoy die Krankheit im Original „Tahiti syndrome“. Daraus wurde in der deutschen Fassung schlicht und einfach das „Südsee-Syndrom“.

 

Auch in dieser Folge geizt man nicht mit flotten Sprüchen:

 

Darüber hinaus nennt Kirk seinen Kommunikator einmal „Flüstertüte“.

 

Die vulkanische Gedankenverschmelzung (die im Original - anders als sonst - „mind fusion“ heißt), nennt Spock in der deutschen Fassung diesmal „Persönlichkeitstausch“.

 

Aus der Höchstgeschwindigkeit Warp 9 wurde in der deutschen Fassung wieder einmal Sol 15!

 

Bei der Übersetzung des ersten Ablenkungswinkels des Asteroiden vergaß man eine Null (Originalfassung: .0013 Grad, deutsche Fassung: 0,013 Grad) und der Kurs, den Spock darauf befiehlt, lautet in der deutschen Fassung 37,120 (Originalfassung: 37’010).

 

Äußerst "intelligent" ging man bei der Bearbeitung der Szene vor, in der Kirk von Miramanee den Mantel bekommt. Miramanee sagt: „Ich bin mit dem Mantel für unsere Hochzeit fertig. Wenn du es mir erlaubst, werde ich den Tag für das Ritual festsetzen.“ Darauf fragt Kirk: „Für welches Ritual?“ Nun, für welches Ritual könnte man wohl einen Hochzeitsmantel brauchen? (In der Originalfassung spricht Miramanee nur von einem „ritual cloak“, so dass Kirks Frage berechtigt ist.)

 

Sonstige Änderungen:

 

Videoversion:

Zur Titeleinblendung fror man das ganze Hintergrundbild ein, so dass die Enterprise still steht. Obwohl die Folge im Original aus der dritten Season stammt, enthält sie noch den Vorspann aus der zweiten Season (gelbe Schrift).