74. FAST UNSTERBLICH

(72: The Mark of Gideon)

17. 1. 1969 (NBC), 16. 5. 1988 (Sat.1)

 

Odona: Sharon Acker (Sabina Trooger)

Hodin: David Hurst (Hartmut Reck)

Adm. Fitzgerald: Richard Derr (Niels Clausnitzer)

Dt. Bearbeitung: K.E. Ludwig

 

Als Captain Kirk sich in die Ratskammern von Gideon, einem noch nicht alliierten Planeten, beamen will, materialisiert er stattdessen wieder auf der Enterprise, die jedoch plötzlich wie ausgestorben ist. Bald findet er eine junge Frau namens Odona, die angeblich keine Ahnung hat, was vor sich geht, oder woher sie kommt. Durch eine Luke sieht Kirk schließlich die Gesichter einer riesigen Menschenmenge, die sich von außen ans Schiff presst. In Wahrheit wurde Kirk von Odonas Vater Hodin, einem gideonischen Ratsmitglied, in ein Duplikat der Enterprise gelockt. Odona soll sich mit einer tödlichen Krankheit infizieren, an der Kirk einst litt, und deren Erreger sich noch immer in seiner Blutbahn befinden. Wie sich herausstellt, ist Gideon hoffnungslos übervölkert, da die Bewohner jede Art von Geburtenkontrolle ablehnen und alle Krankheiten ausgerottet wurden. Man hofft, dass Odonas Tod andere ermutigt sich ebenfalls zu infizieren und so die Übervölkerung eingedämmt wird. Kirk soll als Patient Null auf Gideon bleiben. Nach langen erfolglosen Debatten mit dem Rat von Gideon, der strikt behauptet, Kirk sei nie auf dem Planeten angekommen, entdeckt Spock schließlich den Aufenthaltsort seines Captains und beamt ihn mitsamt Odona auf die Enterprise. Dr. McCoy kuriert Odona und sie kehrt auf Gideon zurück, wo sie die Funktion einnimmt, die Kirk zugedacht war.

 

Titel:

Der deutsche Titel passt zwar irgendwie, ist aber leicht mit der ZDF-Folge Planet der Unsterblichen [38] zu verwechseln.

Der Originaltitel (ÜB: „Das Merkmal Gideons“) nennt den Namen des Planeten, der wiederum aus der Bibel stammt. Gideon (auch: Gedeon) war ein charismatischer Führer, der mit einem 22.000 Mann starken Heer gegen die Midianiten kämpfen sollte. Weil das Heer zu groß ist, bestimmt Gott dreihundert Mann, die in den Kampf ziehen.

 

Synchronisation:

Die Folge ist beinahe makellos. Nur ein paar kleinere Anmerkungen:

 

Am Ende des Teasers sagt Kirk in der deutschen Synchro einen zusätzlichen Satz (aus dem Off): „Wir sind noch im Orbit um Gideon. Aber wo sind die anderen geblieben?“ Der zweite Teil fehlt im Original.

 

Eine Stelle verwirrt in der Synchro ein wenig. Als man nach dem Teaser Kirks „Gedanken“ hört (in der Synchro übrigens ohne Nachhhall), sagt er: „Ich weiß nur eins mit Sicherheit: Ich muss mir während meines Gedächtnisausfalles den Arm verletzt haben. Er bereitet mit starke Beschwerden.“ Dies klingt so, als wüsste Kirk bereits genau Bescheid darüber. Tatsächlich erfährt Kirk (und damit der Zuschauer) erst später Genaueres, als er nämlich die Chronometer auf der Brücke prüft. Kirk vermutet anfangs nur, dass er einen Gedächtnisausfall hatte, und zwar aufgrund der Schmerzen in seinem Arm.

 

Schlimm ist die Grammatik folgenden Dialogs:

ODONA: „Was tun Sie da?“

KIRK: „Aus der Warpgeschwindigkeit herausgehen!“

 

Hodin sagt einmal: „Was Dr. McCoy gerade gesagt hat, ist im Lärm untergegangen.“ Da Hodin McCoys Namen nicht kennt, nennt er ihn im Original auch nicht.

 

Spock benutzt in der deutschen Fassung einmal das englische Wort „Department“ statt Abteilung. Der Kommunikator wird diesmal „Intercomgerät“ genannt und Kirks Krankheit heißt im Deutschen nur „veganische Meningitis“ statt wie Original „veganische Choriomeningitis“.

 

Videoversion:

Der Originaltitel wird durch einen schwarzen Kasten verdeckt.