18.04.04
Schreibfehler bei "Pete Postlethwaite" korrigiert
Schreibfehler bei "Philip Seymour Hoffman"
korrigiert
Schreibfehler bei "Sir Alec Guinness" korrigiert
Schreibfehler bei "Roxann Dawson" korrigiert
Neueintrag bei Martin Lawrence
17.04.04
Neueintrag Billy Bob Thornton und Will Shatner
15.04.04
Schreibfehler bei Dwight Schultz + Neueintrag
14.04.04
Komplettierung von Apokalypse Now, Neueintrag zu Viktor Neumann
13.4.2004
Neueinträge zu Jack Nicholson, Rita Engelmann, Tom Skerritt, Klaus Kindler,
Seth Green, Rene Auberjonois, Tommy Lee Jones
9.4.2004
Neueinträge zu Joe Pesci
Anlage Erich Schellow
19.1.2004
Einträge zu Emma Thompson und Elijah Wood erweitert
16.1.2004
Wieder einen Schwung Bilder sowie ein paar neue Filmlisten hochgeladen
10.1.2004
Weitere ca. 200 Bilder hochgeladen, Korrekturen vorgenommen
4.1.2004
40 neue Bilder hochgeladen (Dank an Nico & Tino Kießling)
31.12.2003
Die defekten Sprachproben wurden in zweitätiger Arbeit repariert und zum
Teil erweitert oder ersetzt.
27.12.2003
Heute konnte ein Großteil der seit mehreren Monaten angesammelten
Einsendungen integriert und hochgeladen werden. Ich danke allen Lesern für ihre
eifrige Mitarbeit! (Die leeren Links werden in den nächsten Tagen repariert.)
20.12.2003
Die DVD-Special Edition von Monty Pythons Der Sinn des Lebens
erhielt eine komplette Neusynchro. Der Grund war, dass die alte Fassung
nur in Mono vorlag, die DVD aber DTS-Ton haben sollte. Warum dann nicht auch die
neuen Szenen des Director's Cut synchronisiert wurden, bleibt rätselhaft.
In den meisten Rollen hört man die gleichen Sprecher wie vorher. Die Dialoge
weichen leicht ab. In einer Szene ist John Cleese als Tod zu sehen, auf Deutsch
ist aber Michael Chevalier zu hören (sonst Thomas Danneberg), was allerdings in der alten Fassung
auch schon so war. In zwei Fällen hört man in der neuen Fassung
fälschlicherweise Udo Schenk: Einmal als Protestant (Graham Chapman,
sonst Norbert Langer) und einmal in dem Sketch im Schützengraben als Eric
Idle (sonst Arne Elsholz). Da beide Rollen früher korrekt besetzt waren,
stellt dieser Ausrutscher eine Verschlechterung dar. (zur
Besetzungsliste)
6.12.2003
Für die Neuveröffentlichung der Alien - Quadrilogy wurden in
die Filme 1, 3 und 4 neue Szenen eingefügt. Um die Dialoge der Kinofassung zu
erhalten wurden lediglich die neuen Stellen synchronisiert. (Die erweiterten
Szenen des zweiten Teils wurden bereits 1990 für die Videoauswertung
eingedeutscht.) Eine kleine Sensation war die Wiederkehr von Sigourney Weavers
ehmaliger Feststimme Hallgard Bruckhaus, die sich vor über 10 Jahren aus
dem Geschäft zurückgezogen hatte. Auch die anderen Sprecher der Kinoversion
konnten reaktiviert werden. Insbesondere bei Teil 1, seit dessen Erstbearbeitung
25 Jahre vergangen waren, sind die Brüche aufgrund der gealterten und schwerer
gewordenen Stimmen leider deutlich wahrnehmbar. So begrüßenswert es ist, dass
man alle alte Sprecher wieder engagierte und nicht einfach durch neue ersetzte -
zumindest ein zusätzliches Nachbearbeiten der Stimmen per Computer wäre hier
nötig gewesen.
Zwei Punkte fallen außerdem auf: Wie schon bei der ersten DVD-Veröffentlichung
wechseln in Teil 1 während einer Funkübertragung des Landungstrupps plötzlich
alle Sprecher. Die Stelle muss anscheinend verloren gegangen sein. Ein bei der
alten DVD von Teil 2 fehlender Dialog der Kinoversion (Pvt. Hudson kommentiert
die Säurelöcher im Boden) wurde für die neue Fassung neu synchronisiert. Die
alte Fassung muss wohl ebenfalls verschollen sein. Leider wurde nicht Thomas
Petruo genommen, der den verstorbenen Ulrich Gressieker der
Kinofassung ersetzte, sondern jemand anders (wer?). So kommt es, dass man
für Hudson in der Special Edition drei verschiedene Stimmen hört.
3.12.2003
Für die DVD-Langfassung von Robin Hood -
König der Diebe gab Warner Home Entertainment eine komplette Neusynchro
in Auftrag. Die Dialoge entsprechen der Kinofassung von 1991.
Die meisten der Hauptrollen behielten ihre Sprecher der Kinofassung. Zu den
wichtigsten Änderungen gehört Lutz Riedel, der nun Alan Rickman in der
Rolle des Sherrifs von Nottingham spricht. Christian Slater hat in der neuen
Version seine aktuelle Feststimme Phillip Moog. Den Cameo-Auftritt von
Sean Connery am Filmende sprach hier nun Christian Rode, was sehr
schade ist, da im Kino noch Connerys verstorbene Feststimme Gert-Günther
Hoffmann zu hören war. Da Rode ihn bisher noch nie gesprochen hat,
funktioniert die Szene, in der man Connery zunächst nur hört, auf deutsch leider
nicht mehr. (zur
Besetzungsliste)